Greek National Pride

εγκυρη, αμερόληπτη ενημέρωση

The Hellenic National Anthem.


 

A translation in English
by Rudyard Kipling in 1918.


We knew thee of old,
oh, divinely restored,

by the lights of thine eyes
and the light of thy Sword.

From the graves of our slain
shall thy valour prevail

as we greet thee again-

Hail, Liberty! Hail!

Long time didst thou dwell
mid the peoples that mourn,
awaiting some voice
that should bid thee return.

Ah, slow broke that day
and no man dared call,
for the shadow of tyranny
lay over all:

And we saw thee sad-eyed,
the tears on thy cheeks
while thy raiment was dyed
in the blood of the Greeks.

Yet, behold now thy sons
with impetuous breath
go forth to the fight
seeking Freedom or Death.

From the graves of our slain
shall thy valour prevail
as we greet thee again-

Hail, Liberty! Hail!

Ιανουαρίου 30, 2009 - Αναρτήθηκε από τον/την | ΕΛΛΑΔΑ

1 σχόλιο »

  1. Kai panta to kefali psila

    Comment από Ανώνυμος | Απριλίου 22, 2012


Υποβολή σχολίου

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Αλλαγή )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Αλλαγή )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Αλλαγή )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 162 other followers