Ένα βιβλίο που εκδίδει το ισραηλινό υπουργείο Άμυνας με τις «ευλογίες» του επικεφαλής της υπηρεσίας στρατιωτικής κατασκοπείας της χώρας (MI: Military Intelligence), ενώ σε μια πρώτη ανάγνωση ρίχνει φως στην ανάδυση της ισραηλινής στρατιωτικής κατασκοπείας, αποδεικνύεται πολύ πιο επίκαιρο από ότι κανείς θα φανταζόταν, τόσο επίκαιρο μάλιστα, που θα έλεγε κανείς ότι η έκδοσή του μόνο τυχαία δεν είναι…
Του Ζαχαρία Μίχα
Διευθυντή Μελετών στο Ινστιτούτο Αναλύσεων Ασφάλειας και Άμυνας (ISDA)
Πρόκειται για βιβλίο της εταιρίας που εκδίδει τα συγγράμματα του ισραηλινού υπουργείου Άμυνας, της «Maarakhot», σε συνεργασία με το ερευνητικό Ινστιτούτο που διατηρεί η MI, το οποίο και δίνει «ποταμό» πληροφοριών για την ανάδυση της στρατιωτικής κατασκοπείας του εβραϊκού κράτους, αλλά και για τις περιφερειακές στρατηγικές ισορροπίες της εποχής, οι οποίες ήταν πολύ διαφορετικές από τις σημερινές και όλως ιδιαιτέρως για τη γνωστή και προδήλως… φιλική στην Ελλάδα, την Τουρκία.
Τι αναφέρεται λοιπόν στο βιβλίο των ερευνητών συγγραφέων David Siman-Tov και Shay Hershkovitz; Ότι οι μη αραβικές χώρες της Μέσης Ανατολής (Ισραήλ, Τουρκία, Ιράν), είχαν συμπήξει συμμαχία σε επίπεδο μυστικών υπηρεσιών για να αντιμετωπίσουν τους Άραβες, προφανώς εξουδετερώνοντας αφενός τις απόπειρες σοβιετικής διείσδυσης και αφετέρου τις όποιες «παναραβικές» τάσεις παρουσιαζόντουσαν, καταστρέφοντάς τις εν τη γενέσει τους. Άρα, ένα πρώτο συμπέρασμα είναι ότι το «διαίρει και βασίλευε» στη Μέση Ανατολή αποτελούσε τον κανόνα, που δεν αφορούσε μόνο τους Ισραηλινούς.
Ο επικεφαλής της ισραηλινής στρατιωτικής κατασκοπείας, υποστράτηγος Αβίβ Κοτσαβί
«Το βιβλίο ανοίγει ένα παράθυρο στον κόσμο των [διακρατικών] μυστικών», αναφέρει στην εισαγωγή του ο υποστράτηγος Αβίβ Κοτσαβί, επικεφαλής σήμερα της MI. Κι όταν λέμε «μυστικά», στην περιοχή της Μέσης Ανατολής, ιστορικά, ποτέ δεν ξέρεις με ακρίβεια ποιος συνεργάζεται με ποιον και είναι εντελώς μάταιο να χρησιμοποιήσεις σαν «οδηγό» το ποιος καταγγέλλει ποιον στη ρητορική κυβερνήσεων και καθεστώτων. Το τονίζουμε διότι θα επανέλθουμε, αφού μας αφορά ως χώρα και ως Ελληνισμό…
Στο σχετικό ρεπορτάζ της ισραηλινής Haaretz, αναφέρεται, ότι «είναι προφανές ότι το βιβλίο θα μεταφραστεί, αγνοώντας την πνευματική ιδιοκτησία, στα αραβικά και τα περσικά, τα αγγλικά και τα ρωσικά, καθώς διαπραγματεύεται θέματα και προσανατολισμούς που δεν έχουν αλλάξει ασχέτως των δραματικών μετασχηματισμών στη τεχνολογία, την οικονομία και τις σχέσεις των τοπικών καθεστώτων με τους λαούς τους»… Αυτό το «δεν έχουν αλλάξει», χρήζει επίσης προσοχής…
Και μπαίνουμε σε άλλο ένα σημαντικό σημείο της παρουσίασης της ισραηλινής εφημερίδας.
Αναφέρει, «προς όφελος του πιστού μας αναγνώστη, Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν, θα ήταν χρήσιμο για τον επικεφαλής της κατασκοπείας, Χακάν Φιντάν – ο οποίος, σύμφωνα με τον τουρκικό Τύπο, φιλοξένησε τον διοικητή της Mossad στην Άγκυρα πριν δύο μήνες – να φροντίσει να μεταφραστεί το βιβλίο και στα τουρκικά επίσης.
Όταν ο Ερντογάν, αυτή την εβδομάδα, κατηγόρησε το Ισραήλ για ανάμιξη στις αιγυπτιακές υποθέσεις, δεν ήταν και εντελώς κατασκεύασμα. Κάτι παρόμοιο είχε συμβεί 55 χρόνια νωρίτερα και η Τουρκία, επίσης, ήταν αναμεμιγμένη».


