Σωστότατη η λογική σχειτικά με τα εισαγωγικά. Θα ήθελα επίσης να επιστήσω την προσοχή σας στην λέξη «πολίτης» η οποία χρησιμποποιείται κατά κόρον εκεί που έπρεπε να χρησιπμοποιείται η λέξη «΄Ελληνας» και «΄Ελληνίδα», και μάλιστα τις πιό πολλές φορές την αντικαθιστά.
Αυτό στο δικό μου λεξικό λέγεται νοηματική αποδόμηση.
Πολίτης είναι μιά αχρωμη και γκρίζα λέξη που μας εξομειώνει με τους μέλλοντες πολίτες μιάς παγκόσμιας κυριαρχίας που δεν έχει ακόμη ονομαστεί νομικά, αλλά προσπαθεί και τουλάχιστον οικονομικά το έχει καταφέρει.
Γρήγορα ο αρθρογράφος πίσω στο σχολείο να μάθει ότι η λέξη πολίτης είναι ελληνική και όχι μετάφραση του citizen.Ο όρος πολίτης σχετίζεται με τον όρο πόλις που δεν αναφέροταν μόνο στο άστυ αλλα και στα περίχωρα.Στις πόλεις-κράτη δικαίωμα ψήφου δεν είχαν μόνο όσοι κατοικούσαν στο άστυ αλλά και στους αγρούς.Τέλος ο όρος πολίτης σχετίζεται και με αυτόν που συμμετέχει στη λήψη των αποφάσεων σε αντίθεση με τον υπήκοο που υπακούει στη βούληση του βασιλιά.
1.Ευγε πατριωτη, ευγε !
Αγανακτισμενοι – Ενωμενοι Ελληνες.